在 我們今天所讀的經文中，耶穌在曠野遇見魔鬼，被引誘去享受舒適、有權勢、有名望的生活。但耶穌別有選擇，祂寧願走一條不容易的路。我們也會這樣做嗎？耶穌 展示了一個重要的真理：我們怎樣跟隨祂，反映出我們爲何跟隨祂。耶穌引用聖經的話來回答魔鬼的所有問題，這是跟隨主的唯一方法。
M.Craig Barnes在他的著作Sacred Thirst中指出，我們贊美神，非因神是自我中心者，而是因爲我們需要「享受那種只有明白到事情幷非關乎我，才能得到的自由」，這一切關乎的是對神的順 服！當我們追隨耶穌那絕不容易的福音時，我們在各方面都會更像祂。
IT’S NOT ABOUT YOU!
“Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.” Matthew 4:1
It’s not about you! What do you think of that statement? Our secular world tells us the opposite is true. Our culture is full of phrases like “You’ve earned it” or “You’ve got it coming.”
In our reading for today Jesus meets the devil in the desert and is tempted to enjoy ease, power, and fame. Jesus chooses otherwise. He takes the road of inconvenience. Would we do the same? Jesus models an important truth: the way we follow him points out why we follow him. Jesus answered all the devil’s questions with the words of Scripture, the only way to follow the Lord.
Are you hungry for more of God’s Word or for more material blessings? Does God have to prove himself in order for you to experience his presence? Are other things competing for your worship? These questions were put to Jesus. Only by holding firmly to God’s Word and praying that God’s will be done in him was Jesus able to refute every temptation that would pull him away from his mission: saving us from ourselves.
In his book Sacred Thirst, M. Craig Barnes notes that we praise God not because God is an egoist but because we need to “enjoy the freedom that comes only from realizing it’s not about me.” It’s all about obedience! When we follow the inconvenient gospel of Jesus, we will grow like him in every way.
Thank you, Jesus, that it’s not about me but about doing your will in your way. By your strength, help me to become more and more like you always. In your name, Amen.